- 1. Унесенные ветром
- С английского: Gone with the wind. Название романа (1936) американской писательницы Маргарет Митчелл (1900-1949), по которому в США режиссером Виктором Флемингом (1883—1949) был снят Далее…
| - 4. Унтер Пришибеев
- Герой одноименного рассказа Антона Павловича Чехова (1860—1904), отставной унтер-офицер, одержимый манией во все вмешиваться, «наводить порядок» по своему разумению. Иносказательно о Далее…
|
- 2. Унеси ты мое горе
- Из стихотворения «Песня» (1796) поэта Юрия Александровича Нелединского-Мелецкого (1752—1829): Выйду я на реченьку, Погляжу на быструю — Унеси ты мое горе, Быстра Далее…
| - 5. Унтер-офицерская вдова
- Из пьесы «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809-1852). В ней Городничий говорит Хлестакову (действ. 4, явл. 15): «Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу врет. Далее…
|
- 3. Униженные и оскорбленные
- Название романа (1861) Ф. М. Достоевского. Иносказательно о людях, которые страдают от произвола чиновников, сильных мира сего, от тяжелых условий жизни и пр.
| |