- 1. То кровь кипит, то сил избыток
- Из стихотворения «Не верь себе» (1839) М. Ю. Лермонтова (1814— 1841). Употребляется применительно к молодым, полным энергии людям, которые не всегда могут ею правильно распорядиться Далее…
| - 11. Торг здесь неуместен!
- Из романа (гл. 39) «Двенадцать стульев» (1928) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903—1942). Остап Бендер и Ипполит Матвеевич Воробьянинов («гигант мысли») Далее…
|
- 2. То сей, то оный набок гнется
- Из стихотворения «Ермак» (1794) Ивана Ивановича Дмитриева (1760— 1837), описание поединка Ермака с сибирским богатырем Мегмет-Кулом: Они в ручной вступили бой: Грудь с грудью и Далее…
| - 12. Торговцы смертью
- С английского: Merchants of Death. Название книги (1934) о военной индустрии и международной торговле оружием, написанной Хельмутом Энгельбрехтом (1895—1939) и Фрэнком Ханиганом. Далее…
|
- 3. То сердце не научится любить, / Которое устало ненавидеть
- Заключительные строки стихотворения «Замолкни, муза мести и печали!» (1855) Н. А. Некрасова (1821-1877).
| - 13. Торопись медленно
- С латинского: Festina lente . По сообщению римского историка Светония (ок. 70 — ок. 140), это выражение часто повторял римский император Август (63 до н. э. — 14 н. э.), доводившийся Далее…
|
- 4. Товарищ не понимает
- Из эстрадной сатирической миниатюры «Диспут» писателя Михаила Михайловича Жванецкого (р. 1934), которая получила популярность в исполнении актеров Виктора Ильченко и Романа Карцева. Далее…
| - 14. Тот скажи любви конец, / Кто на три года в даль уедет
- Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. 14). Авторская поэтическая версия русской народной поговорки: «С глаз долой — из сердца Далее…
|
- 5. Товарищи потомки
- Из первого вступления к поэме «Во весь голос» (1930) Владимира Владимировича Маяковского (1893—1930): Уважаемые / товарищи потомки! Роясь/в сегодняшнем/окаменевшем говне, наших Далее…
| - 15. Тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросаться камнями в других
- Слова английского писателя, мастера приключенческого романа Роберта Льюиса Стивенсона (1850—1894). Иносказательно: тот, кто сам не лишен недостатков, не должен критиковать других. Далее…
|
- 6. Толцыте, и отверзется
- Из Библии (церковно-славянский текст). В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 7) и в Евангелии от Луки (гл. 11, ст. 9) написано: «Ищите, и обрящете, толцыте, и отверзется вам». Русский Далее…
| - 16. Тот, кто не жалеет о бывшем (Советском) Союзе, не имеет сердца; тот, кто считает, что его можно сейчас восстановить, не имеет головы
- Слова (1994?) украинского политика Александра Александровича Мороза (р. 1944), председателя (J 994—1998) Верховной Рады Украины. Выражение образовано по типу ряда известных фраз, Далее…
|
- 7. Только влюбленный имеет право на звание человека
- Из стихотворения «Когда вы стоите на моем пути...» (1908) Александра Александровича Блока (1880— 1921).
| - 17. Тот, кто не помнит своего прошлого, обречен на то, чтобы пережить его вновь
- Слова американского философа, поэта и эссеиста Джорджа Сантаяны (1863-1952)., Смысл выражения: если из ошибок прошлого не сделаны выводы, в будущем эти ошибки могут быть сделаны Далее…
|
- 8. Только мертвые не возвращаются
- Слова деятеля Великой французской революции Бертрана Барера (1755—1841), прозванного «Анакреоном (то есть поэтом. — Сост.) гильотины», его речи в Конвенте от 26 мая 1794 г.: «Если бы Далее…
| - 18. Тоталитарное государство
- С итальянского: Status totalitario. Термин, автором которого является лидер итальянских фашистов Бенито Муссолини (1883—1945) в начале 1920-х гг. Обычно применяется к государствам, Далее…
|
- 9. Только первый шаг труден
- С французского Слова французской писательницы Мари де Виши-Шамрон Дюдеффан (1697,-1780), приятельницы философа и писателя-просветителя Вольтера. Так она прокомментировала рассказ Далее…
| - 19. Точность — вежливость королей
- С французского: L'exatitude est lapolitesse desrois. Приписывается французскому королю (1814—1824) Людовику XVIII (1755-1824). Обычно употребляется в смысле: быть точным, не Далее…
|
- 10. Только раз бывает в жизни встреча
- Из романса «Только раз» (1924), написанного композитором Борисом Фоминым (1900—1948) на стихи поэта Павла Давидовича Германа (1894—1952), автора знаменитого «Авиамарша» («Всё выше, и Далее…
| |