- 1. Краеугольный камень
- Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге пророка Исайи (гл. 28, ст. 16), сказано: «Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, — камень испытанный, Далее…
| - 11. Крепче за баранку держись, шофер!
- Строка из «Песенки шофера» в бразильском кинофильме «Там, где кончается асфальт» (режиссер Освальдо Сампайо, в советском прокате с 1961). Музыка — К. Санторо. Русский текст — Г. Далее…
|
- 2. Край непуганых идиотов
- Из «Записных книжек» (опубл. 1966) советского писателя Ильи Ильфа (1897—1937): Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть. Предположительно первоисточник выражения — название книги Далее…
| - 12. Крестьянин ахнуть не успел, / Как на него медведь насел
- Из басни «Крестьянин и Работник» (1815) //. А. Крылова (1769—1844). Цитируется как комментарий к неожиданно случившейся с кем-либо неудаче, неприятности и пр.
|
- 3. Край родной долготерпенья, / Край ты русского народа!
- Из стихотворения «Эти бедные селенья» (1855) Федора Ивановича Тютчева (1803-1873). Шутливо-иронически о национальных особенностях своих соотечественников.
| - 13. Крибле-крабле-бумс
- Заклинание сказочника из пьесы-сказки «Снежная королева» (1938), написанной советским драматургом Евгением Львовичем Шварцем (1896—1958) по мотивам сказки Ханса Кристиана Андерсена Далее…
|
- 4. Крайности сходятся
- С французского: Les extremites se touchent. В оригинале: Les sciences out deux extrcmites cjui se touchent — В науках имеются две крайности, которые сходятся. Из сочинения «Мысли» Далее…
| - 14. Кризис жанра
- Название 8-й главы романа «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903—1942). Слова Остапа Бендера. Выражение встречается также и в тексте Далее…
|
- 5. Красиво жить не запретишь!
- Выражение стало популярным после выхода фильма «Красиво жить не запретишь» (1983), снятого режиссером А. Васильевым по сценарию Валентина Константиновича Черныха (р.1935). Далее…
| - 15. Критика — легка, искусство — трудно
- С французского: La critique est aist/e, I'art est difficile. Ошибочно приписывается французскому поэту Никола Буало. Из пьесы (действ. 2, сцена 5) «Тщеславный» («Le glorieux») Далее…
|
- 6. Красная опасность
- С французского: Le spectre rouge. Буквально: Красный призрак. Из названия политического памфлета «Красный призрак 1852 г.» (1851) французского журналиста Огюста Ромье (1800—1855), Далее…
| - 16. Критически мыслящая личность
- Из «Исторических писем» социолога и публициста-народника Петра Лавровича Лаврова (1823—1900), изданных им под псевдонимом «Миртов» в 1869 г. В этих «Письмах» он пишет, что во главе Далее…
|
- 7. Красота спасет мир
- Из романа «Идиот» (1868) Ф. М. Достоевского (1821 — 1881). Как правило, понимается буквально: вопреки авторскому толкованию понятия «красота». В романе (ч. 3, гл. V) эти слова Далее…
| - 17. Кричали женщины: ура! /И в воздух чепчики бросали
- Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. 5). Употребляется как шутливо-ироническая характеристика общественного подъема.
|
- 8. Красота — это страшная сила!
- Из стихотворения «Дурнушка» (1883) Семена Яковлевича Надсона (1862—1887). Иногда называется по первой строке: «Бедный ребенок, она некрасива!» В оригинале: Ах, красота — это страшная Далее…
| - 18. Крокодиловы слезы
- По древнему поверью (не имеющему под собой реальных оснований), крокодил, прежде чем съесть пойманную жертву, проливает слезы, как бы оплакивая ее. Так, в одном из древних русских Далее…
|
- 9. Краткость — сестра таланта
- Из письма от 11 апреля 1889 г. Антона Павловича Чехова (1860—1904) к своему брату Александру: «Ты написал пьесу? Мой совет: в пьесе старайся быть оригинальным и по возможности умным, Далее…
| - 19. Крот истории
- В основе выражения — образ из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира (1564—1616) (акт 1, сцена 5). Гамлет, услышав идущий из-под земли голос своего покойного отца, восклицает (перевод А. Л. Далее…
|
- 10. Крез
- Крез (595—546 до н. э.) — последний царь Лидии (царства в Малой Азии), который обладал, по сообщению древнегреческого историка Геродота («История»), несметными богатствами. Имя Далее…
| - 20. Крошка Цахес
- С немецкого: Klein Zaches. Герой фантастической повести «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» («Klein Zaches, genannt Zinnober», 1818, опубл. 1819) немецкого писателя-романтика Эрнста Далее…
|