- 1. Коварный Альбион
- Альбион — древнее название Англии, известное еще с античных времен. Впервые в литературе словосочетание появилось, видимо, в стихотворении, которое написал французский маркиз де Ксимен Далее…
| - 11. Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет
- Ошибочно приписывается Герингу, Геббельсу и др. Из пьесы «Шлагетер» (1933) немецкого поэта, драматурга и национал-социалиста Ганса Иоста (1890—1978). Ее главный герой — молодой немец Далее…
|
- 2. Когда б вы знали, из какого сора...
- Из стихотворения «Мне ни к чему одические рати...» (1940) Анны Андреевны Ахматовой (1889—1966): Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда. Как желтый Далее…
| - 12. Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума
- С латинского: Quos Iupiter perdere vult, dementat . Слова неизвестного древнегреческого драматурга-трагика эпохи Софокла (ок. 496 — ок. 406 до н. э.), которые часто встречаются в виде Далее…
|
- 3. Когда в товарищах согласья нет, / На лад их дело не пойдет
- Из басни «Лебедь, Щука и Рак» (1816) //. Л. Крылова (1769— 1844). Употребляется в прямом смысле. См. также Лебедь, Рак и Щука.
| - 13. Козел отпущения
- Из Библии. Упоминается в Ветхом Завете (Левит, гл. 16, ст. 21—22). У древних евреев был обычай: в день грехоотпущения первосвященник возлагал свои руки на голову живого козла в знак Далее…
|
- 4. Когда говорят пушки, музы молчат
- С латинского: Inter anna silent Musae . Выражение было создано на основе другого — старой поговорки, употребительной еще в Древнем Риме: Когда гремит оружие, законы молчат — Inter Далее…
| - 14. Колесо Фортуны
- Фортуна — имя богини судьбы и удачи у древних римлян. Обычно изображалась стоящей на колесе или шаре, которые имели крылья по бокам. Такое ее подножие символизировало переменчивость и Далее…
|
- 5. Когда еще я не пил слез / из чаши бытия
- Из стихотворения «Элегия» (1822) поэта пушкинских времен Антона Антоновича Дельвига (1798—1831): Когда еще я не пил слез Из чаши бытия, — Зачем тогда, в венке из роз, К Далее…
| - 15. Коллективный Распутин
- Из речи (27 марта 1993 г.) народного депутата Амана Гумироаича (полностью Амангельды Молдагазыевич) Тулеева (р. 1944) на IX Съезде народных депутатов Российской Федерации: «Да и Далее…
|
- 6. Когда легковерен и молод я был
- Из стихотворения «Черная шаль» (1820) А. С. Пушкина (1799—1837). Строка стала популярной благодаря известному романсу (1823), который был написан на эти стихи русским композитором А. Н. Далее…
| - 16. Колосс на глиняных ногах
- С французского: Colosse aux pieds d'argUes. Из Библии. В Ветхом Завете, (Книга пророка Даниила, гл. 2,-ст. 31 — 35) говорится о вавилонском царе Навуходоносоре, который увидел во сне Далее…
|
- 7. Когда мы были молодые / И чушь прекрасную несли
- Из стихотворения «Когда мы были молодые...» (1968) поэтессы Юнны Петровны Мориц (р. 1937). Строки получили популярность благодаря песне «Когда мы были молодые» (1976), написанной Сергеем Далее…
| - 17. Колумбово яйцо
- Выражение вошло во многие европейские языки из сочинения «История Нового Света» (1565), написанного итальянским путешественником Джироламо Бенцони (1519—?). Там говорится, что, когда Далее…
|
- 8. Когда народы, распри позабыв, / В великую семью соединятся
- Из стихотворения «Он между нами жил» (1834) А. С. Пушкина (1799— 1837). Цитируется как поэтический образ всеобщего мира, согласия.
| - 18. Колумбы росские
- Из 1-й песни незаконченной поэмы «Петр Великий» (1756-1761) Михаила Васильевича Ломоносова (1711 — 1765): Колумбы росские, презрев угрюмый рок, Меж льдами новый путь отворят на Далее…
|
- 9. Когда пришли за коммунистами, я промолчал
- (не протестовал), потому что не был коммунистом. Когда пришли за евреями, я промолчал, потому что не был евреем. Когда пришли за католиками, я промолчал, потому что был протестантом. А Далее…
| - 19. Коль выгонят в окно, так я влечу в другое
- Из басни «Муха и Пчела» (1825) И. А. Крылова (1769—1844). Иносказательно о назойливом, нахальном посетителе (репортере, , просителе и т. д.), которого трудно выпроводить (шутл.-ирон.) Далее…
|
- 10. Когда умирают, так это надолго
- Из песни «Вакхический бред» французского поэта и драматурга Марка Антуана Дезожье (1772—1828). Иносказательно о серьезном отношении к жизни и смерти.
| - 20. Командовать парадом буду я
- Из романа «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903—1942). Слова Остапа Бендера. О происхождении этого выражения рассказывает Далее…
|