- 1. Бег на месте общепримиряющий
- Из песни «Утренняя гимнастика» (1968) актера, поэта и исполнителя собственных песен Владимира Семеновича Высоцкого (1938—1980): Не страшны дурные вести — Мы в ответ бежим на месте. Далее…
| - 11. Без драки попасть в большие забияки
- Из басни «Слон и Моська» (1808) И. А. Крылова (1769—1844). Диалог двух собак — Моськи, лающей на Слона, и шавки (беспородной дворняжки): «Соседка, перестань срамиться, — Ей шавка Далее…
|
- 2. Бегут, как крысы с тонущего корабля
- С английского: Rats leave sinking ship. Rats desert for sake. В мировой литературе впервые встречается в пьесе (действ. 1, явл. 2) «Буря» (1611) английского драматурга Уильяма Далее…
| - 12. Без женщин жить нельзя на свете, нет
- Из оперетты «Сильва» («Королева чардаша» v 1915) венгерского композитора Имре Кальмана. Либретто — Белы Иенбаха (1871—1943) и Лео Штейна (1861 —1921). Строка из куплетов Бонн (действ. Далее…
|
- 3. Беда, коль пироги начнет печи сапожник, / А сапоги тачать пирожник
- Из басни «Щука и Кот» (1813) Я. Л. Крылова (1769—1844), в которой говорится о Щуке, которая вдруг захотела, подобно Коту, ловить мышей. Охота кончилась тем, что сама осталась еле жива и Далее…
| - 13. Без комментариев
- С английского: No comment Выражение такого рода («Без всяких комментариев», «Никаких комментариев» и т. п.) существовало давно, но в политический лексикон оно вошло после Второй Далее…
|
- 4. Бедлам
- С английского: Bedlam (сокращение от Bethlehem). Bethlehem по-английски: Вифлеем, библейский город. Так, «вифлеемским приютом» называли в Лондоне XIX в. всякого рода богоугодные Далее…
| - 14. Без лести предан
- Гербовый девиз, который был присвоен российским императором (с 1796 г.) Павлом I (1754—1801) своему министру Алексею Андреевичу Аракчееву (1769—1834) при возведении последнего в графское Далее…
|
- 5. Бедный Йорик!
- С английского: Poor Yorick! Из пьесы (действ. 5, сцена 1) «Гамлет» (1601) английского драматурга Уильяма Шекспира (1564—1616), восклицание принца Гамлета над черепом Йорика, бывшего Далее…
| - 15. Без меня меня женили
- Из русской народной песни «Я на горке стою». Иносказательно о решениях, которые прямо касаются человека, но принимаются тем не менее без его ведома, за его спиной (неодобр.)
|
- 6. Без бумажки — ты букашка
- Из «Песенки бюрократа», написанной советским поэтом Василием Ивановичем Лебедевым-Кумачом (1889—1949) для эстрадного обозрения Московского дома печати «Вопрос ребром» (1931). Музыка Далее…
| - 16. Без меня народ не полный!
- Из рассказа «Старый механик» советского писателя Андрея Платоновича Платонова (1899— 1951). Цитируется как утверждение значимости каждого человека — как гражданина и личности. Далее…
|
- 7. Без вины виноватые
- Выражение имеет фольклорные корни, и в русской литературе оно впервые встречается в пьесе (действ. 5, явл. 3) «Недоросль» (1781) Дениса Ивановича Фонвизина (1744— 1792): П р а в д и Далее…
| - 17. Без руля и без ветрил
- Из поэмы «Демон» (1829—1841) М. Ю. Лермонтова (1814—1841). Слова Демона, обращенные к Тамаре (,ч. 1, строфа 15): На воздушном океане Без руля и без ветрил Тихо плавают в тумане Хоры Далее…
|
- 8. Без гнева и пристрастия
- С латинского: Sine ira et studio . Из сочинения «Анналы» (в переводе на русский «Летопись». — Сост.) римского историка Тацита (Публий Корнелий Тацит, ок. 58— 117). В этом труде он Далее…
| - 18. Безродные космополиты
- Из выступления на совещании деятелей советской музыки в ЦК КПСС (январь, 1948) Андрея Александровича Жданова (1896—1948), одного из высших партийных руководителей СССР сталинского Далее…
|
- 9. Без гусарства
- Из романа (гл. 30) «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903—1942). Слова подпольного миллионера Корейко, урезонивающего таким образом Далее…
| - 19. Безумный день, или Женитьба Фигаро
- С французского: La folk jourriee ou le manage de Figaro. Название комедии французского драматурга Пьера Бомарше (1732— 1799), в которой Фигаро, камердинер графа Альмавивы, в течение Далее…
|
- 10. Без догмата
- Название романа (1891) польского писателя Генрика Сенкевича (1846— 1916). Автор пишет о типе ницшеанского «сверхчеловека», который живет по своим законам, вне общепризнанных моральных Далее…
| - 20. Безумству храбрых поем мы песню
- Первоисточник — стихотворение в прозе «Песня о соколе» (1898) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936): Безумство храбрых — вот мудрость жизни! Далее…
|