.
«
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
О О, ОБ ОВ ОГ ОД ОЗ ОК ОЛ ОН ОП ОР ОС ОТ ОФ ОХ ОЦ ОЧ
терминов: 155 страница 8 из 8
141. Отсюда хоть три года скачи, ни до какого государства не доскачешь
Из комедии «Ревизор» (1836) N. В. Гоголя (1809—1852), слова Городничего (действ. 1, явл. I). Иносказательно о глухом, отдаленном от культурных центров месте.
149. Охота к перемене мест
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799—1837). Речь идет о настроении главного героя романа Евгения Онегина после его дуэли с Владимиром Ленским (гл. 8, Далее…
142. Оттепель
Название повести (апрель 1954 г.) советского писателя и публициста Ильи Григорьевича Эренбурга (1891 —1967). Иносказательно: название периода советской истории (первые годы правления Далее…
150. Охота на ведьм
С английского: Witch-hunting Это выражение появилось в Англии в 1640 г. и означало борьбу с женщинами-колдуньями, знахарками и т. д., которых католическая церковь причисляла к Далее…
143. Отцвели уж давно хризантемы в саду
Из романса «Отцвели хризантемы...» (1913), написанного композитором Николаем Харито (1886—1918) на стихи поэта Василия Дмитриевича Шумского: В том саду, где мы с вами встретились, Далее…
151. Охотно мы дарим / Что нам не надобно самим
Из басни «Волк и Лисица» (1816) И. А. Крылова (1769—1844). Однажды Лисица досыта наелась курятины, взяла с собой добычи про запас и легла вздремнуть под стогом сена. Когда к ней подошел Далее…
144. Отчаянные болезни требуют отчаянных средств
Слова героя «порохового заговора» в Англии Гая (Гвидо) Фокса (.1570— 1606), сказанные им, когда его привели к английскому королю Якову I, на жизнь которого он готовил покушение. Далее…
152. Оцеживать комара
Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 23, ст. 24) приведены слова Иисуса Христа о людях, которые в ничтожных делах вроде бы щепетильны, совестливы, а в важных — о совести забывают: Далее…
145. Отыскался след Тарасов
Из повести «Тарас Бульба» (1835) Н. В. Гоголя (1809—1852). После рассказа о казни Остапа (гл. 11), следующая, 12-я глава начинается словами: «Отыскался след Тарасов». Служит шутливым Далее…
153. Очевидное — невероятное
Название научно-популярной телепередачи советского телевидения, которая впервые вышла в эфир 24 февраля 1973 г. Иносказательно: нечто, во что верится с трудом, чего, казалось бы, быть Далее…
146. Офелия! О нимфа! Помяни меня в своих молитвах
Из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира (1564—1616), монолог Гамлета (действ. 3, явл. 3). Эта фраза сложилась на основе двух вариантов перевода, которые принадлежат двум известным Далее…
154. Очень своевременная книга
Из отзыва В. И. Ленина (1870—1924) о романе «Мать» Максима Горького. Писатель цитирует эти ленинские слова в своем очерке «В. И. Ленин» (1924). Шутливо-иронически о скороспелом Далее…
147. Офицера может сменить только смерть
Первоисточник — слова белого генерала Антона Ивановича Деникина (1872—1947), принимавшего активное участие в Гражданской войне в России в начале века в должности главнокомандующего Далее…
155. Очи черные, очи страстные!
Из стихотворения «Черные очи» (1843) прозаика и поэта Евгения Павловича Гребенки (1812—1848), который писал как на украинском, так и на русском языке: Очи черные, очи страстные! Далее…
148. Ох, нелегкая это работа — Из болота тащить бегемота!
Из стихотворной сказки «Телефон» (1926) детского поэта Корнея Ивановича Чуковского (псевдоним Николая Васильевича Корнейчукова (1882-1969). Шутливо о нелегкой, тяжелой работе. Далее…