.
«
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
МА МЕ МИ МН МО МР МУ МЫ МЯ
терминов: 166 страница 4 из 9
61. Милый друг, чего же ты хочешь еще?
С немецкого: Main Libchen, was willst du noch mehr? Строка-рефрен из стихотворения «У тебя есть алмазы и жемчуг...» немецкого поэта Генриха Гейне (1797—1856). В России XIX — начала XX Далее…
71. Мирное сосуществование
Из доклада комиссара по иностранным делам Советского правительства Георгия Васильевича Чичерина (1872—1936) на заседании ВЦИК (1920): «Наш лозунг — мирное сосуществование с другими Далее…
62. Мильон терзаний
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795-1829). Слова Чацкого (действ. 3, явл. 22): Да, мочи нет: мильон терзаний Груди от дружеских тисков, Ногам от шарканья, Далее…
72. Мировая скорбь
С немецкого: Weltschmerz. Из неоконченного сочинения «Селина, или о бессмертии» (опубл. 1827) немецкого сатирика Жана Поля (псевдоним И,-П. Рихтера, 1763— 1825), который употребил это Далее…
63. Минерва, вышедшая из головы Юпитера
Из древнегреческой мифологии. По преданиям, изложенным поэтами Гесиодом («Теогония») и Пиндаром («Олимпийские оды»),1 богиня мудрости, покровительница наук и искусств Афина-Паллада Далее…
73. Мистер Икс
Сценическое имя главного героя оперетты Имре Кальмана «Принцесса цирка» (1926). Либретто Юлиуса Брамжрак Арнольда Грюнвалъда. Шутливо-иронически: о ком-либо неизвестном или о том, кто Далее…
64. Министерская чехарда
Авторство этого выражения принадлежит депутату 4-й Государственной Думы, известному черносотенцу Владимиру Митрофацовичу Пуришкевичу (1870—1920): 12 февраля 1916 г. на заседании Думы он Далее…
74. Митрофанушка
Главный герой комедии «Недоросль» (1783) Дениса Ивановича Фонвизина (1745—1792) — избалованный помещичий сынок, лентяй и неуч. Имя нарицательное для молодых людей подобного типа.
65. Министерство правды
Из романа-антиутопии «1984» (1949) английского писателя Джорджа Оруэлла (псевдоним Эрика Блэра, 1903—1950). Министерство, лишь формально являющее министерством информации (печати), на Далее…
75. Мишка, Мишка, где твоя улыбка?
Из песни «Мишка» (1947), слова и музыку (обработка В. Нечаева) к которой написал поэт Георгий Александрович Титов (1919—1989): Мишка, Мишка, где твоя улыбка, Полная задора и Далее…
66. Министры падают как бутерброды: обычно лицом в грязь
С немецкого: Minister fallen wie Butterbrote: gewonlich aufdie gate Seite. Буквально: Министры падают как бутерброды: обычно на хорошую сторону (то есть маслом вниз). Слова Далее…
76. Мне грустно... потому что весело тебе
Из стихотворения «Отчего» (1840) М. 10. Лермонтова (1814—1841): Мне грустно, потому что я тебя люблю, И знаю: молодость цветущую твою Не пощадит молвы коварное гоненье. За Далее…
67. Министры-капиталисты
Из лозунга «Долой десять министров-капиталистов!», который появился (14 июня 1917 г.) в большевистской газете «Правда», а 18 июня под этим лозунгом прошла большая демонстрация против Далее…
77. Мне не дорог твой подарок, / Дорога твоя любовь
Из русской народной песни «По улице мостовой»: Мне не дорог твой подарок, — Дорога твоя любовь, Не хочу перстня носить, Хочу так дружка любить, Смысл выражения: важны Далее…
68. Миновали златые дни Аранхуэса
Из трагедии «Дон-Карлос, инфант Испанский» (1787) Иоганна Фридриха Шиллера (1759—1805). Этими словами Доминго, духовника короля, начинается эта пьеса. Речь идет о пребывании Дон-Карлоса Далее…
78. Мне не смешно, когда маляр негодный / Мне пачкает мадонну Рафаэля
Из трагедии «Моцарт и Сальери» (1830) А. С. Пушкина (1799—1837): Мне не смешно, когда маляр негодный Мне пачкает мадонну Рафаэля, Мне не смешно, когда фигляр презренный Далее…
69. Минувших дней очарованье
Из стихотворения «Песня» (1818, впервые опубликовано под названием «Прежнее время» в 1821 г.) Василия Андреевича Жуковского (1783—1852): Минувших дней очарованье Зачем опять Далее…
79. Мне некогда было написать короче
Из книги «Письма к провинциалу, или Письма Людовика Монтальта к другу в провинцию и к отцам иезуитам о морали и политике иезуитов» (1657) французского ученого, философа и писателя Блеза Далее…
70. Минуй нас пуще всех печалей / И барский гнев, и барская любовь
Из комедии «Горе от ума (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова горничной Лизы (действ.1, явл. 2): Ах, от господ подалей; У них беды себе на всякий час готовь, Минуй нас Далее…
80. Мне отмщение, и аз воздам
Из Библии (церковно-славянский текст). Перевод: На мне лежит отмщение, и оно придет от меня (в смысле: отмщение не для человеческого суда). Встречается в Ветхом Завете (Пятая книга Далее…