- 61. И я его лягнул: / Пускай ослиные копыта знает!
- Из басни «Лисица и Осел» (1825) И. А. Крылова (1769—1844). Слова Осла, который лягнул одряхлевшего Льва, перед которым он раньше трепетал: А мне чего робеть? И я его лягнул: Далее…
| - 71. Идёт-гудёт Зеленый шум, / Зеленый Шум, весенний шум
- Из стихотворения «Зеленый шум» (1863) Н. А. Некрасова (1821—1877): Идет-гудет Зеленый шум, Зеленый шум, весенний шум! Играючи, расходится Вдруг ветер верховой: Качнет Далее…
|
- 62. И, как прежде, дик и зол, /Тризну мысли, тризну слова / Правит произвол
- Из стихотворения «На смерть Добролюбова» поэта, переводчика и критика Михаила Ларионовича Михайлова (1829—1865). Иносказательно о чьих-то произвольных, волевых, жестких Далее…
| - 72. Идея становится материальной силой, когда она овладевает массами
- В оригинале: Теория становится... Первоисточник — статья «К критике гегелевской философии права» (1844) Карла Маркса (1818—1883): «Оружие критики не может, конечно, заменить критики Далее…
|
- 63. И, полно, что за счёты
- Из басни «Демьянова уха» (1813) И. А. Крылова: «Я три тарелки съел». — «И, полно, что за счёты: Лишь стало бы охоты, А то во здравье: ешь до дна! Иносказательно: Далее…
| - 73. Иди и смотри
- Из Библии. Откровение апостола Иоанна Богослова (Апокалипсис) ( гл. 6, ст. 1): «И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы Далее…
|
- 64. Иван Иванович и Иван Никифорович
- Персонажи «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (1834) Н. В. Гоголя (1809—1852). Иносказательно о бывших друзьях, которые поссорились по ничтожному Далее…
| - 74. Идти в Каноссу
- Каносса — старинный горный замок в северной итальянской провинции Реджио-Эмилия. Название замка стало широко известным в эпоху борьбы германского императора Генриха IV (1050—1106) с Далее…
|
- 65. Иваны, родства не помнящие
- В России в эпоху крепостного права пойманные беглые каторжники, чтобы скрыть свое прошлое, говорили, что ничего не помнят — ни имени, ни родства, ни места рождения. Поэтому в полиции их Далее…
| - 75. Идти веселыми ногами
- Из русских пасхальных песнопений на старославянском языке: «К свету идяху, Христе, веселыми ногами». В данном случае радостно, с верой в сердце. Иносказательно: 1. Весело, радостно, с Далее…
|
- 66. Игра в бисер
- С немецкого: Das Glasperlenspiel. Название книги (1943) немецкого писателя Германа Гессе (1877— 1962). Во вступительной главе к роману автор писал (перевод С. Апта): «Игра в бисер — Далее…
| - 76. Иду на «вы»
- Легендарное выражение знаменитого полководца Древней Руси великого князя киевского Святослава I Игоревича (955—972). Перед началом военных действий он посылал гонца к врагу с кратким Далее…
|
- 67. Игра с нулевой суммой
- Термин из книги «Теория игр и экономическое поведение» (1944), на писанной двумя авторами — Джоном фон Нейманом (1903—1957) и Оскаром Моргенштерном (1902—1977). Так авторы книги Далее…
| - 77. Идущие на смерть приветствуют тебя!
- С латинского: Morituri te salutant! . По сообщению римского историка Светония (Гай Светоний Транк-вилл, ок. 70 — ок. 140), при императоре Клавдии подобными словами его приветствовали Далее…
|
- 68. Играть на разрыв аорты
- Из стихотворения «За Паганини длиннопалым...» (1935) Осипа Эмильевича Мандельштама (1891 — 1938): Играй же на разрыв аорты! Иносказательно об актерской игре, в которой артист Далее…
| - 78. Из всех искусств для нас важнейшим является кино
- Из воспоминаний наркома просвещения Советской России Анатолия Васильевича Луначарского (1875—1933) «Беседа с В. И. Лениным о кино» (1925). В них он приводит эти слова В. И. Ленина Далее…
|
- 69. Игры патриотов
- С английского: Patriot games. Название детективного романа (1987) американского писателя Тома Клэнси (р. 1947) о борьбе с международным терроризмом. Бывший аналитик ЦРУ Джек Райан Далее…
| - 79. Из дальних странствий возвратись
- Из басни «Лжец» (1812) И. А. Крылова (1769--1844): Из дальних странствий возвратясь, Какой-то дворянин (а может быть, и князь), С приятелем своим пешком гуляя в поле, Далее…
|
- 70. Игры, в которые играют люди
- С английского: Games People Play. Название книги (1964) американского психолога Эрика Берна (1910— 1970). Иронически о странном поведении, манерах, обычаях и т. д.
| - 80. Из двух зол всегда выбирают меньшее
- С латинского: De duobus malis minus est semper eligendum . Из сочинения «Никомахова этика» древнегреческого философа Аристотеля (384—322 до н. э.): «Меньшее из зол надо выбирать». Далее…
|