- 21. Танталовы муки
- Из древнегреческой мифологии. Тантал, царь Фригии (иногда его называют царем Лидии), был любимцем богов, и они часто приглашали его на свои пиршества. Но царь Тантал возгордился от таких Далее…
| - 31. Театр для себя
- Название книги (1915—1917) российского режиссера, драматурга; теоретика и историка театра Николая Николаевича Евреинова (1879—1953), в которой он выдвинул тезис о «театральности» как Далее…
|
- 22. Танцевать на вулкане
- С французского; Nous dansons sur un volcan. Буквально: Мы танцуем па вулкане. Первоисточник — слова французского посла в Неаполе графа Сальванди (1795—1856). 5 июня 1830 г. герцог Далее…
| - 32. Театр начинается с вешалки
- Приписывается одному из основателей Московского Художественного театра Константину Сергеевичу Станиславскому (1863— 1938). Но нигде в его сочинениях это выражение не встречается, как и в Далее…
|
- 23. Танцевать от печки
- Из неоконченного романа «Хороший человек» русского писателя XIX в. Василия Алексеевича Слепцова (1836—1878). Начальные сцены романа были опубликованы (1871) в журнале «Отечественные Далее…
| - 33. Театр одного актера
- Популярное в 1920-е гг. неофициальное название театра «Современник», основанного в 1927 г., в котором был единственный актер — Владимир Николаевич Яхонтов (1899—1945). Употребляется в Далее…
|
- 24. Тартарен из Тараскона
- Герой романа «Необычайные приключения Тартарена из Тараскона» (1872) французского писателя Альфонса Доде (1840—1897) — бескорыстный фантазер, жизнелюб, хвастун и болтун. Имя Далее…
| - 34. Тебя ж, как первую любовь, / России сердце не забудет
- Из стихотворения «29-е января 1837» (1837) Федора Ивановича Тютчева (1803—1873), написанного поэтом на смерть А. С. Пушкина: Вражду твою пусть Тот рассудит, Кто слышит пролитую Далее…
|
- 25. Тартюф
- Название и имя главного героя комедии (1667) французского драматурга Жана Батиста Мольера (псевдоним Ж. Б. Поклена, 1622—1673). Тартюф — лицемер, ханжа и корыстный обманщик. Имя Далее…
| - 35. Темна вода во облацех
- Из Библии (церковно-славянский текст). В Ветхом Завете, Псалтыре (пс. 17, ст. 12) сказано о Боге: «И положи тму закров свой, окрест его селение его, темна вода во облацех воздушных». Далее…
|
- 26. Таскать каштаны из огня
- Первоисточник выражения — басня «Обезьяна и Кот» французского баснописца Жана Лафонтена (1621 — 1695). Обезьяна заставляет Кота таскать каштаны из огня, на котором те поджариваются. Далее…
| - 36. Темнее всего перед рассветом
- Слова английского писателя и государственного деятеля, премьер-министра Великобритании (1868; 1874—1880) Бенджамина Дизраэли (1804-1881). Употребляется как формула утешения в тяжкий Далее…
|
- 27. Тащить и не пущать
- Из рассказа «Будка» (1868) писателя-народника Глеба Ивановича Успенского (1843—1902). Главный герой рассказа — будочник Мымрецов. то есть постовой полицейский при будке, служащей ему Далее…
| - 37. Темное царство
- Название статьи (1859) критика и публициста Николая Александровича Добролюбова (1836—1861), посвященная разбору пьесы А. Н. Островского «Гроза». Воспользовавшись картинами купеческого Далее…
|
- 28. Твори, выдумывай, пробуй!
- Из поэмы «Хорошо!» (1927) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930). Иносказательно: поощрение творчества, инициативы и пр.
| - 38. Темные люди
- С латинского: Viri obscuri . Из немецкой средневековой сатиры «Письма темных людей», которые были написаны в порядке полемики между окружением немецкого мыслителя-гуманиста Рейхлина Далее…
|
- 29. Творимая легенда
- Название тетралогии писателя Федора Сологуба (псевдоним Федора Кузьмича Тетерникова, 1863—1927), который во введении к первой части этой тетралогии — роману «Навьи чары» (другой вариант Далее…
| - 39. Теория, мой друг, суха, / Но зеленеет жизни древо
- С немецкого: Grau, teurer Freund, ist alle Theorie Und grim des Lebens goldner Baum. Из трагедии «Фауст» (ч. I, сцена IV) Иоганна Вольфганга Гете (1749-1832), перевод Бориса Далее…
|
- 30. Театр абсурда
- С французского: Theatre de'absurde. Название книги (1961) Мартина Эслина (р. 1918). Выражение образовалось на основе другого — «драма абсурда». В 1950—1960-е гг. так называли пьесы Далее…
| - 40. Теперь или никогда
- Слова английского полководца и государственного деятеля Артура Уэсли Веллингтона (1769-1852), с которыми тот обратился 18 июня 1815 г., в критический момент сражения при Ватерлоо, к Далее…
|