.
«
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
ПА ПЕ ПИ ПЛ ПО ПР ПС ПТ ПУ ПЫ ПЯ
терминов: 278 страница 14 из 14
261. Пустите Дуньку в Европу!
Из пьесы «Любовь Яровая» (1926) русского советского писателя Константина Андреевича Тренева (1876—1945). Иносказательно о восторженном отношении к внешней стороне жизни западных стран Далее…
270. Пусть убийцы начнут первыми
С французского: Que Messieurs les assassins commencent. Слова французского писателя Альфонса Жана Карра (1808—1890), которые он произнес в период бурных дискуссий во Франции об отмене Далее…
262. Пуститься во все тяжкие
Первоисточник — лексикон профессиональных звонарей: в нем колокола на звоннице называются обычно «тяжкая». Когда и как звонить, определял соответствующий церковный устав под названием Далее…
271. Путевка в жизнь
Название фильма (1931), снятого режиссером Николаем Владимировичем Экком (псевдоним Н. В. Ивакина, 1902—1976) по собственному сценарию (с участием Александра Борисовича Столпера, Далее…
263. Пусть всегда будет солнце
Автор этих слов, популярных в России XX в., неизвестный мальчик 4-х лет, родившийся в начале 1920-х гг. Об этом свидетельствует статья, опубликованная (1928) в журнале «Родной язык и Далее…
272. Путь наверх
Русский перевод (1960) названия романа («Room at the Top», 1957) Джона Брейна (1922—1986). Перевод Т. Кудрявцевой и Т. Озерской. Другой известный вариант перевода: «Место наверху». Далее…
264. Пусть ненавидят — лишь бы боялись
С латинского: Oderint, dum metuant . Авторство этих строк обычно приписывают римскому императору Калигуле (12—41 н. э.), прославившемуся своим жестоким правлением. Действительно, как Далее…
273. Пушечное мясо
Первоисточник — пьеса «Король Генрих IV» Уильяма Шекспира (1564—1616). В ней Фальстаф (действ. 4, явл. 2) говорит о солдатах как о «корме (пище) для пороха». Но в русский язык Далее…
265. Пусть неудачник плачет
Из арии Германца в опере «Пиковая дама» (премьера — 7 декабря 1890 г.) П. И. Чайковского, либретто к которой написал Модест Ильич Чайковский (1850—1916), брат композитора. Цитируется Далее…
274. Пушки вместо масла
С немецкого: Kanonen statt Butter. Популярный (1935—1936 гг.) в нацистской пропаганде фашистской Германии лозунг, выдвинутый нацистом «номер три» Рудольфом Гессом (1894—1987) в своей Далее…
266. Пусть погибнет мир, но свершится правосудие
С латинского: Pereat mundus et fiat justicia . Ошибочно приписывается миру юристов Древнего Рима. На самом деле принадлежит позднему европейскому Средневековью: это девиз императора Далее…
275. Пушкин — наше всё
Из сочинения в четырех статьях (ст. 1, разд. 2) «Взгляд на русскую литературу со смерти Пушкина» (1859) писателя, литературного и театрального критика Аполлона Александровича Григорьева Далее…
267. Пусть расцветают сто цветов
Из речи «О правильном разрешении противоречий внутри народа» лидера Китайской компартии и главы Китайской Народной Республики Мао Цзэдуна (1893-1976). В оригинале: Пусть расцветают Далее…
276. Пылинка дальних стран
Из стихотворения «Ты помнишь? В нашей бухте сонной...» (1911) Александра Александровича Блока (1880—1921): Случайно на ноже карманном Найдешь пылинку дальних стран — И мир Далее…
268. Пусть сапожник судит не выше сапога
С латинского: Ne sutor supra crepidam judicet . Слова, которые, по преданию, произнес знаменитый древнегреческий живописец Апеллес в ответ на замечания непрошеного советчика-профана. Далее…
277. Пыль веков
Из трагедии «Борис Годунов» (1824—1825) А. С. Пушкина (1799—1837). Эти слова произносит монах-летописец Пимен, имея в виду другого летописца, который придет ему на смену: И, пыль Далее…
269. Пусть сильнее грянет буря!
Из стихотворения в прозе «Песня о Буревестнике» (1901) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936), в котором на языке символов выражен призыв к революционной Далее…
278. Пятая колонна
С испанского: Quinta columna. Принято считать, что это выражение из выступления по радио (осень, 1936) испанского генерала Эмилио Мола (1887—1937), который в годы гражданской войны в Далее…