.
«
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
В ВА ВВ ВД ВЕ ВЗ ВИ ВК ВЛ ВМ ВН ВО ВП ВР ВС ВТ ВЫ ВЯ
терминов: 226 страница 12 из 12
221. Выпить море
Перевод с латинского: Mare interbibere'. Первоисточник — предания, изложенные древнегреческим историком Плутархом (ок. 45 — ок. 127), о споре между эфиопским царем и царем Египта Далее…
224. Высечь море
Из легенды о персидском царе (с 486 до н. э.) Ксерксе (?—465 до н. э.), который в 480—479 гг. до н. э. возглавил поход персов в Грецию, окончившийся поражением. Когда готовилось сражение Далее…
222. Выпить чашу до дна
Из Библии. В Ветхом Завете (Книга пророка Исайи, гл. 51, ст. 17) сказано: «Воспрять, воспрянъ, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу Далее…
225. Вышли мы все из народа
Из революционной песни «Смело, товарищи, в ногу» (1898) профессионального революционера, химика и поэта Леонида Петровича Радина (1860—1900), которую он написал в одиночной камере Далее…
223. Выпустить джинна из бутылки
Из сборника арабских народных сказок «Тысяча и одна ночь». Однажды бедный рыбак выловил из моря медный кувшин, запечатанный свинцовой печатью царя Сулеймана бен Дауда, известного Далее…
226. Вянет лист, проходит лето, / Иней серебрится. / Юнкер Шмидт из пистолета / Хочет застрелиться...
Начало восьмистишия (1854) Козьмы Пруткова. Используется как шутливо-иронический комментарий к чьему-либо мрачному настроению, дурному расположению духа, пессимизму и т. д.